19:01

Don't bother me, I'm living happily ever after
Пока дайри работают, дорогие ПЧ, подскажите мне, пожалуйста, как правильно?
В выражениях вроде "поднял ...", "перевел ...", "опустил ..." и т.д. в каких случаях употреблять "взгляд", а в каких "глаза". Я всегда путаюсь (
И еще допустимо ли склонение иностранных имен в родительный падеж? то есть можно ли сказать "диново мыло" или это режет глаз, а если можно, то с большой или с маленькой буквы?
(только не посылайте в гугл :-D)

Комментарии
14.09.2007 в 19:09

Если любишь - отпусти на волю. Не вернётся - отследи и убей.
могу только имху личную:)

В выражениях вроде "поднял ...", "перевел ...", "опустил ..." и т.д. в каких случаях употреблять "взгляд", а в каких "глаза". Я всегда путаюсь (
я во всех этих случаях стараюсь употреблять слово "взгляд", поскольку даже "поднял глаза" у меня ассоциируется с глазными яблоками, подобранными с обочины. но вообще типа допустимо и употребляемо, наверное: перевел взгляд, поднял глаза, опустил глаза (не взгляд кстати:)). так, наверное.

то есть можно ли сказать "диново мыло" или это режет глаз, а если можно, то с большой или с маленькой буквы?
бета меня за это ругает (за принудительную русификацию:)), но я юзаю, ибо - пишем все же на русском, имеем право пользоваться русскими словобразованческими фигульками.
14.09.2007 в 19:13

Меня давно мучают эти вопросы, но я все боюсь спросить.
Знаешь, что еще - кавычки и знаки препинания.
Как их правильно поставить в таких предложениях:

"Привет," - сказал он.
Он сказал: "Привет."
Мыло "Привет".

Особенно второй вариант интересует. Ворд и многие печатные книжки говорят, что сначала кавычки, потом точка, но другие книжки и источники - что наоборот)))
14.09.2007 в 19:13

I used to care, but now I take a pill for that
И еще допустимо ли склонение иностранных имен в родительный падеж? то есть можно ли сказать "диново мыло" или это режет глаз, а если можно, то с большой или с маленькой буквы?
Вот мне, честно говоря, это всегда немного режет глаз :small: Я понимаю, что оно вполне употребимо, но все эти "гаррины очки", "снейпова мантия" и так далее - мне кажется, немножечко... просторечно, что ли :-( Но это сугубое имхо, конечно!

В выражениях вроде "поднял ...", "перевел ...", "опустил ..." и т.д. в каких случаях употреблять "взгляд", а в каких "глаза". Я всегда путаюсь (
Взгляд, по-моему, можно во всех трех случаях употребить. А вот "глаза" я бы только в первом и третьем поставила, когда "перевел" - имхо, надо только "взгляд".
14.09.2007 в 19:14

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
Naya K

какой гугл, когда есть яндекс ;)
http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article/ushakov/03/us127524.htm?text=%D0%B2%D0%B7%D0%B3%D0%BB%D1%8F%D0%B4
http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article/ushakov/04/us156612.htm?text=

я во всех этих случаях стараюсь употреблять слово "взгляд"
+1
14.09.2007 в 19:15

Don't bother me, I'm living happily ever after
shadRo
я во всех этих случаях стараюсь употреблять слово "взгляд"
так вот я обычно тоже, ибо глаза попахивают расчлененкой, но столкнулась тут с неоднозначным каким-то выражением, и так и не придумала, как лучше.

бета меня за это ругает (за принудительную русификацию), но я юзаю, ибо - пишем все же на русском, имеем право пользоваться русскими словобразованческими фигульками.
мне тоже не нравится, но иногда если постоянно писать мыло Дина - очень тяжелые предложения получаются.

миссис Норрис
Вот мне, честно говоря, это всегда немного режет глаз
режет, режет. Но я просто смотрю на свои длинные с перечислениями предложения, и понимаю, что если не прибегать к этому методу, конструкция станет ну оооочень тяжелой :(

вот с опустил да!
все-таки взгляд или глаза )))
14.09.2007 в 19:16

А.Я.Нишикида
Naya K
Везде "взгляд", хотя мне очень нравится "опустил глаза" ))

И еще допустимо ли склонение иностранных имен в родительный падеж?
Нет!
14.09.2007 в 19:17

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
14.09.2007 в 19:19

Если любишь - отпусти на волю. Не вернётся - отследи и убей.
Тэнки
о! на эту тему мне склерозной (тоже все время путаюсь) в свое время на форуме сделали пост простейший, ща приведу прям копипастем, там все четко:

Так. Прямая речь без кавычек. Оформляется тире в начале строки. Пример:
- Я пришёл.

От реплики автора прямая речь отделяется ещё одним тире. Перед этим вторым тире допустимы следующие знаки:
восклицательный, вопросительный, многоточие, запятая. Точка в конце предложения тоже заменяется запятой. Пример:
- Я пришёл, - сказал Вася.
Или:
- Я пришёл! - сказал Вася.

Прямая речь после авторской реплики тоже отделяется тире. Пишется она с маленькой буквы, если авторская реплика
вклинилась посередине предложения. Пример:
- Я пришёл, - сказал Вася, - и принёс книгу.

Если авторская речь вклинилась между двумя отдельными предложениями - чаще после неё ставят точку, и прямую речь
далее начинают с большой буквы. Пример:
- Я пришёл, - сказал Вася. - Всем привет.

Иногда после речи автора может стоять двоеточие. В том случае, когда она, простите мне такое кривое пояснение,
дополнительно характеризует следующую реплику персонажа. Пример:
- Я пришёл, сказал Вася. И добавил: - Я принёс книгу.

прямая речь при помощи кавычек оформляется несколько иначе. Вместо первого тире стоят кавычки, а вторые кавячки
ставятся после знака препинания, завершающего реплику - исключая случай, если после реплики запятая. при этом
после кавычек запятая стоит в любом случае. Пример:
«Я пришёл!», - сказал Вася.
Но:
«Я пришёл», - сказал Вася.

Авторская реплика вставляется так же, при этом «вокруг» неё кавычки не ставятся, они ставятся после окончания
реплики персонажа. пример:
«Я пришёл, - сказал Вася. - И принёс книгу».

К слову: любой знак препинания в конце предложения остаётся внутри кавычек. Кроме точки - она выносится наружу. Пример:
«Я пришёл, - сказал Вася. - И принёс книгу!»
НО:
«Я пришёл, - сказал Вася. - И принёс книгу».

Вроде всё. Звиняйте, ежли что не так: я не учебник, и не автор его, так что формулирую по-своему.
14.09.2007 в 19:20

Don't bother me, I'm living happily ever after
Констанция Волынская
спасибо! )))

Тэнки
с кавычками я тоже мучаюсь!
но так как с кавычками мне Флудер все правит без вопросов, я постепенно запоминаю. ))
а во взглядах мы с ней задумались.

мне всегда казалось, что точка после кавычки. Ну то есть я так со школы помню. )

LLogan
и мне нравится "опустил глаза" ) вот что делать? ))

нет?! ужас. что же делать с этими предложениями )))
14.09.2007 в 19:24

Констанция Волынская, спасибо за ссылку!
Значит, меня, доверчивого технаря, жестоко обманул человек с ученой степенью по филологии, и точка никогда не ставится перед кавычками :weep:
14.09.2007 в 19:24

А.Я.Нишикида
Naya K
вот что делать? ))
Писать как нравится. С мыслью, что у беты найдуться заботы поважнее. Я так всегда поступаю :angel:

что же делать с этими предложениями )))
Что угодно, но склонять нельзя абсолютно точно.
14.09.2007 в 19:25

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
Naya K
мне нравится "опустил глаза" ) вот что делать? ))

Нравится - пишите :)
Этот вариант верен и общеупотребителен в классике.
Только "долу" не добавляте ;-)
14.09.2007 в 19:25

I used to care, but now I take a pill for that
Naya K
Но я просто смотрю на свои длинные с перечислениями предложения, и понимаю, что если не прибегать к этому методу, конструкция станет ну оооочень тяжелой
Это да! Я тоже вот когда на инглише стала читать, поразилась, насколько у них конструкции отличаются от наших, и насколько они проще - именно у них! Практически, наставить слов друг за другом и все, а у нас все эти связующие конструкции - ужас (((
14.09.2007 в 19:29

Naya K, я всегда пишу "взгляд".
А с кавычками у меня никогда раньше проблем не было, пока я не поработала с одной бетой))

shadRo, спасибо! Вопрос снят))
14.09.2007 в 19:40

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
15.09.2007 в 19:06

Я обещала маме, что больше не буду влюбляться в неудачников.
Если серьезно, то такого рода склонение русских имен также не допускается. Я точно помню, что в школе учили: "мамина сумка" или "Катина машина" - неправильно.
Но все говорят... И это давно уже перестало быть признаком необразованности. Так что be free )
15.09.2007 в 21:08

Don't bother me, I'm living happily ever after
cooly
да, но на наших именах это хоть звучит привычно ) а на иностранных немного дико )