Don't bother me, I'm living happily ever after
Вот я честно говоря не понимаю. Зачем делать перевод манги "чисто для домашнего пользования"? Неужели люди не понимают, что переделывать уже никто не будет. Никто не будет второй раз выполнять ту же работу, так как все заинтересованные прочтут ее и в таком варианте. Объясняют отсутствием навыков и умений. Но можно ведь было скооперироваться с кем-то, кто умеет и хочет. А не быстренько развивать кустарное производство.
С другой стороны, очень спорный вопрос. Большинству людей нафиг не сдалась, допустим, моя недельная работа над чисткой сканов и восстановлением фона под звуки. Они и не заметят. Зато им нужно, чтобы быстро.
Но все равно обидно.
С другой стороны, очень спорный вопрос. Большинству людей нафиг не сдалась, допустим, моя недельная работа над чисткой сканов и восстановлением фона под звуки. Они и не заметят. Зато им нужно, чтобы быстро.
Но все равно обидно.
и еще трижды ППКС...
*вспоминая борьбу за чистоту перевода Gantz, хотя не имею отношения к проекту*
а мы как-нибудь продолжим, или ты вся занятая?
Потому что завтра решается вопрос о моем отчислении... а я стараюсь, чтобы он решился в мою пользу (
а по поводу какой манги пост был? если не секрет
молодец ) а я вот два месяца с ним бегаю, сегодня грозились всех отчислять, а преподаватель так и не пришел.... Мне кажется, я с этим хвостом навечно )
Teddi
По поводу Loveless )
Я просто случайно наткнулась на дискуссию, где предлагали переводчикам выложить их мангу на каком-нибудь специальном сайте, на что те ответили, что "на дримслабе все должна быть чистенько и красивенько, а мы тут так только... для домашнего пользования", вот я и возмутилась
желаю удачной сдачи всех хвостов.
а по поводу Ловлесса - я им уже говорила, что им следует серьезно задуматься над вопосом - делать мангу НЕ для своего пользования. мои протесты слабо помогли, но они хотя бы сменили шрифт на удобочитаемый и стали хоть как то соблюдыть границы между облачками.
Большинству людей нафиг не сдалась, допустим, моя недельная работа над чисткой сканов и восстановлением фона под звуки.
ага.
Это тоже большое достижение для этой манги. Так ее действительно можно читать.
Большинству людей нафиг не сдалась, допустим, моя недельная работа над чисткой сканов и восстановлением фона под звуки.
ага.
Ничего, я буду продолжать бороться за идею! )
будем вместе бороться
а почему?
у меня, в принципе, есть достаточно хорошие сканы.
только вот перевод английский на них...оставляет желать лучшего.
а на Дримслабе кто то будет переводить?